Le Chef et son équipe seront ravis de vous proposer un menu végétarien, n’hésitez pas à demander à notre maitre d’hôtel pour plus d’informations.
Tout changement dans ce menu implique un supplément de 8€
Any change to this menu involves a extra charge of €8
Amuse-Bouche
L’Omble Chevalier
Confit et brulé au beurre d’agrumes et baie de timur, déclinaison de courgettes et coriandre
Char candied and burned with citrus fruit butter, zucchini in different ways and coriander
______
La Volaille fermière
Le suprême en basse température, palets de pomme de terre, morilles et émulsion persillade
Chicken cooked at low temperature, potatoes, morel mushrooms, parsley and garlic light mousse
_______
Fromages
Le chariot de fromages de nos régions (supplément 18€)
Selection of Regional Cheeses (extra 18€)
_______
L’Ananas et la Noix de Coco
En parfait glacé, ananas caramélisé et sorbet ananas coco
Pineapple in iced dessert mousse, caramelized pineapple and coco and pineapple sorbet
Mignardises
Tout changement dans ce menu implique un supplément de 8€
Any change to this menu involves a extra charge of €8
Amuse-Bouche
L’Asperge Verte
En deux façons, pâte de cacahuète, coppa et glace asperge parmesan
Green asparagus in two ways, peanut, coppa and parmesan cheese and asparagus ice cream
Ou
Le Foie Gras
En trompe l’œil, mousse légère et terrine, griotte et verveine
Foie gras mousse and terrine, morellos and verbena
_______
Le Barbue
En tournedos cuit à 48°C, asperges blanches rôties, condiments citron et pesto ail des ours, jus d’arêtes
Brill tournedos cooked at 48°C, roasted white asparagus, lemon and wild garlic pesto, fish bone juice
Ou
L’Agneau de la Ferme de Clavisy
La selle en basse température, la côte grillée, tartelette d’artichaut camus et vinaigre de framboise réduit
Lamb, saddle cooked at low temperature and grilled rack, artichokes and raspberries vinegar
_______
Fromages
Le Chariot de fromages de nos régions (supplément 18€)
Selection of Regional Cheeses (extra 18€)
_______
La Noisette du Piémont
En différente texture, mousse chocolat et glace noisette du Piémont
Hazelnut in different way, chocolate mousse ad hazelnut ice cream
Ou
La Fraise et la Rhubarbe
En tarte soufflée, gelée rhubarbe et sorbet fraise
Strawberry and rhubarb in soufflée pie, rhubarb jelly and strawberry sorbet
Mignardises
servi pour l’ensemble de la table et uniquement pour le dîner
served for the whole table and only for dinner
Amuse-Bouche
L’Asperge Verte
En deux façons, pâte de cacahuète, coppa et glace asperge parmesan
Green asparagus in two ways, peanut, coppa and parmesan cheese and asparagus ice cream
_______
Le Foie Gras
En trompe l’œil, mousse légère et terrine, griotte et verveine
Foie gras mousse and terrine, morellos and verbena
_______
Le Barbue
En tournedos cuit à 48°C, asperges blanches rôties, condiments citron et pesto ail des ours, jus d’arêtes
Brill tournedos cooked at 48°C, roasted white asparagus, lemon and wild garlic pesto, fish bone juice
_______
L’Agneau de la Ferme de Clavisy
La selle en basse température, la côte grillée, tartelette d’artichaut camus et vinaigre de framboise réduit
Lamb, saddle cooked at low temperature and grilled rack, artichokes and raspberries vinegar
_______
Fromages
Le Chariot de fromages de nos régions
Selection of Regional Cheeses
_______
Pré-Dessert
_______
L’Ananas et la Noix de Coco
En parfait glacé, ananas caramélisé et sorbet ananas coco
Pineapple in iced dessert mousse, caramelized pineapple and coco and pineapple sorbet
Mignardises