Le Chef et son équipe seront ravis de vous proposer un menu végétarien, n’hésitez pas à demander à notre maitre d’hôtel pour plus d’informations.
Tout changement dans ce menu implique un supplément de 8€
Any change to this menu involves a extra charge of €8
Amuse-Bouche
Les Champignons
En gnocchis farcis, crumble de noix et émulsion au vin jaune
Gnocchi stuffed with Mushrooms, walnut’s crumble amber-yellow wine light mousse
______
Le Veau de la Ferme de Clavisy
La Quasi cuit basse température, cerfeuil tubéreux, oseille et lard colonatta
Rump of veal, chervil, sorrel and colonatta lardo.
_______
Fromages
Le chariot de fromages de nos régions (supplément 18€)
Selection of Regional Cheeses (extra 18€)
_______
Dessert au choix à la carte
Dessert of your choice à la carte
Mignardises
Tout changement dans ce menu implique un supplément de 8€
Any change to this menu involves a extra charge of €8
Amuse-Bouche
Le Bœuf de la Ferme de Clavisy
Palet de paleron braisé et foie gras, topinambour en 3 façons et vinaigrette au jus de viande
Chuck of beef and foie gras, Jerusalem artichoke in three ways and vinaigrette sauce with meat juice
Ou
La Saint Jacques
En carpaccio à la passion, kumquat et potimarron en deux textures
Scallops in carpaccio with passion fruit, kumquat and small pumpkin in two ways
_______
Le Pigeon de Mr Sanchez
Rôti sur le coffre, la cuisse confite, carotte glacée à la réglisse et jus
Roast pigeon, candied legs, glazed carrots with licorice and meat juice
Ou
Le Bar de Ligne
Le dos rôti et la queue en tartare, duo de salsifi à la truffe, émulsion à l’oursin
Roasted sea bass and tartare, salsify in two ways with truffle, light mousse of sea urchin
_______
Fromages
Le Chariot de fromages de nos régions (supplément 18€)
Selection of Regional Cheeses (extra 18€)
_______
Dessert au choix à la carte
Dessert of your choice à la carte
Mignardises
servi pour l’ensemble de la table et uniquement pour le dîner
served for the whole table and only for dinner
Amuse-Bouche
Le Bœuf de la Ferme de Clavisy
Palet de paleron braisé et foie gras, topinambour en 3 façons et vinaigrette au jus de viande
Chuck of beef and foie gras, Jerusalem artichoke in three ways and vinaigrette sauce with meat juice
_______
La Saint Jacques
En carpaccio à la passion, kumquat et potimarron en deux textures
Scallops in carpaccio with passion fruit, kumquat and small pumpkin in two ways
_______
Le Bar de Ligne
Le dos rôti et la queue en tartare, duo de salsifi à la truffe, émulsion à l’oursin
Roasted sea bass and tartare, salsify in two ways with truffle, light mousse of sea urchin
_______
Le Pigeon de Mr Sanchez
Rôti sur le coffre, la cuisse confite, carotte glacée à la réglisse et jus
Roast pigeon, candied legs, glazed carrots with licorice and meat juice
_______
Fromages
Le Chariot de fromages de nos régions
Selection of Regional Cheeses
_______
Pré-Dessert
_______
La Poire Williams
En différentes textures, crémeux caramel et glace marbrée poire caramel
Pear in different ways, creamy caramel and pear with caramel ice cream
Mignardises